Introduction: Even the smallest mistake can hurt the outcome of a great project. We have adopted a 3-step process for all translation projects consisting of Translation, Editing and Proofreading (TEP) to make sure each project is error free and the text conveys exactly what you are trying to communicate the way you want to communicate it.
Through the use of Computer Assisted Tools (CAT) in all of our projects, we make sure to take into account your preferences by implementing customized glossaries and creating memories to provide you with high quality translations consistently and making sure your documentation contains the same terminology through time.