Introduction: It is my belief that a translator is above all a cultural broker. To this end I not only diligently research materials relevant to the translation at hand, but I also posses the linguistic acumen to select form various possible words for the one that best applies to the context I am translating. This leads to consistent and concise renditions that close the linguist gaps that can lead to contextual and/or cultural misunderstandings
Researching different translation topics, but above all looking for the best word(s) that aim at closing cultural gaps and fomenting textual and contextual clarity.